結婚パーティー開催のゲイ26人逮捕 アラブ首長国連邦


英語報道を見る限り、UAE側は「ホルモン療法はしない」といい、米国側は「するのだろう」と、対立しているようだが、朝日新聞は、一方的に、アメリカの言い分。
あと、単に「同性愛」の問題ではなく、「女装」の問題でもあったようだ。


朝日新聞2005年11月30日19時44分
http://www.asahi.com/international/update/1130/013.html

結婚パーティー開催のゲイ26人逮捕 アラブ首長国連邦


 アラブ首長国連邦の警察当局は、結婚パーティーを開いたとしてゲイの男性ら26人を逮捕した。同国では同性愛は違法。警察幹部が逮捕した男性らにホルモン投与などを行うと発言したことから、米政府が懸念を表明する騒ぎとなっている。

 ロイター通信などによると、アブダビ郊外のホテルで11月、26人が男性同士の結婚パーティーを開いていたところ、警察に逮捕された。イスラム教が同性愛を禁じているため、イスラム圏の多くの国で同性愛は犯罪となる。アラブ首長国連邦の場合、最高でむち打ちと懲役5年の刑。

 警察幹部は「違法な性的指向を治療するため、ホルモン投与を含む医学的、心理的治療を行う」と述べた。これに対し、米国務省のマコーマック報道官は28日、「国際的な基準と法に従うべきだ」と語った。

 世界保健機関(WHO)は93年、「国際疾病分類」から同性愛の項目を削除。治療対象となる「障害」ではないとしており、日本も同様の基準を採用している。


ABU DHABI GAY WEDDING ENDS IN JAIL
http://themedialine.org/news/news_detail.asp?NewsID=11924
The police reported that half the men were dressed in wedding dresses, and half in wedding suits.
(半分は花嫁、半分は花婿の服装をしていた)
>The participants were put on trial, and were charged with "impersonating a woman"; "sexual deviance"; "wearing tight women's clothes"; and "putting on makeup".
(女性の真似、性的偏倚、女装、化粧、の罪で告訴)


Gay party accused remanded in custody
http://www.khaleejtimes.com/DisplayArticle.asp?xfile=data/theuae/2005/December/theuae_December24.xml§ion=theuae&col=
>An official source earlier told this newspaper that no treatment will be given to the 26 without their consent, and what has been said about forcing them to take hormone therapy was baseless.

"There has been a grave misunderstanding about this. There will be no forced hormonal treatment for the men in police custody and without their consent. And this treatment was just an option, provided that the 26 men approve it," a source told City Times.
(同意が得られない限り、強制的ホルモン療法をやるつもりはない。)


UAE denies charges of forced hormone therapy on gay detainees
http://www.albawaba.com/en/countries/UAE/191997
>"They have not been treated with hormones or any other medicines," a spokesman for the ministry was quoted as saying Wednesday by Gulf News. "What has been reported in the local and international media is wholly inaccurate."
(ホルモン療法についての報道は不正確だ。ホルモン療法や他の薬の使用はない)
>However, according to a BBC correspondent, agreeing to hormone treatment would most likely reduce an individual's sentence, putting the term "optional," in question.
(しかし、BBC特派員の報告では、ホルモン療法に同意すれば、刑期が短くなる。)