「英語で新宿二丁目を紹介する本」拝読。
タイトルどおりの英語教材。
見開き半分は日本語対訳でわかりやすい。
「お姉言葉」:queenie language
「デブ専」:chubby fetish
「誰専」:anybody OK
「ハッテン場」:cruising spot
「売り専」:money-boy
など、専門用語を英語でどう表現するかがわかり勉強になったが、私のような門外漢には、むしろ新宿二丁目の入門書として、大変勉強になった。
ストーリーも、日本に来たアメリカ人ゲイを日本人ゲイが2丁目に案内し、パレードに参加し、ロマンスが芽生え、といった感じで読んでて飽きなかった。
覚えようと思った2フレーズ。
P86
There‘s no garbage to be dumped in Ni-chome.(二丁目に捨てるゴミなし)
P174
I’d be happy to be your “Aikata.”(相方になってもらえたら嬉しい)
- 作者: 森村明生,松沢呉一,ポールネルム
- 出版社/メーカー: ポット出版
- 発売日: 2008/05/22
- メディア: 単行本(ソフトカバー)
- 購入: 2人 クリック: 13回
- この商品を含むブログ (6件) を見る