「ベンジャミン・スタンダード」

とある原稿を拝読させていただいたら、
Standards of Care for Gender Identity Disordersのことを、「ベンジャミン・スタンダード」と呼んでいた。
日本語訳は「性同一性障害の治療とケアに関する基準」で、略す場合は、個人的には「スタンダード オブ ケア」と呼んでいたのだが。
「ベンジャミン・スタンダード」と呼ぶ習慣も一部にはあるのかな。


個人的には「ベンジャミン・スタンダード」と聞くと、こんな観葉植物を思い出すが。

http://store.yahoo.co.jp/potos/ps0002.html