Japan Times 2009/3/8
http://search.japantimes.co.jp/cgi-bin/fd20090308pb.html
訳 by AJ
日本のゲイの権利はテレビでぼかしがはいる
By PHILIP BRASOR
殺されたサンフランシスコの市議、ハーヴェイ・ミルクの生涯を演じたショーン・ペンが、2週間前にオスカー主演男優賞を受賞したとき、彼は受賞スピーチで、カリフォルニアのProposition 8の支持者たちを攻撃した。このProposition 8は昨年11月に可決された、、カリフォルニア州最高裁の同性婚を認める判決を破棄させるものだ。
ペンの対決的口調は、彼のふだんの毒舌ぶりと合致するだけでなく、彼が演じたミルクの実際の活動とも合致する。ミルクは、アメリカで最初に、ゲイをオープンにしながら選出された公職の一人であり、オープンなゲイであるという事実が、その政策と目標を決定づけた。
ペンがオスカーを受賞した映画「ミルク」は、伝記と言うより、政治的歴史をよく描いている。ミルクの長期的目標は、自分の性指向を隠したり否定することなく、同性愛者が十分に参加できる社会の建設にあった。しかし、ミルクは、多くの人たちが同性愛の性指向を嫌悪していることを理解していて、説得だけはそのような社会の建設は不可能だとわかっていた。それゆえ、黒人の公民権運動と同じく、政治的行動を通じて、この課題を押し進めていくしかなかった。
しかし、黒人とは明白な違いがあった。黒人は自分が黒人であることを隠すことはできない。ゲイは同性愛であることを隠すことができる。ミルクが自分の長期的課題を達成する唯一の道は、仲間の同性者たちをカムアウトさせ、家族や友人や隣人に自分たちの同性愛指向を知らしめるほかになかった。彼はこのことを、しばしばユーモラスに、軍人的同性愛者(「変態なる、わが同志諸君!」)として、言いかえるならば、自分の好きなように生きる人間として、自己表現することで行った。
Proposition 8がミルク暗殺後30年後に成立したことは、彼の目的は達成されていないことを意味するが、彼の直面的方法論はゲイ活動のスタンダードになった。この間、ゲイは必ずしも社会的では主流ではないかもしれないが、文化的には主流にアメリカでなった。映画業界的には、この進展は「ミルク」がオスカーを受賞したことよりも、むしろ、お下劣思春期コメディー、「チャックとラリー おかしな偽装結婚!?」(I Now Pronounce You Chuck and Larry)の興行的成功の方が証明している。この映画では、反ゲイ的態度に対して、ゲイのステレオタイプやジョークがぶつけられている。アダム・サンドラー演じる主役は、こう語る。「好きなものなら何でも、けつに突っ込む権利が持てるのがアメリカだ。」ミルクが生きていたなら、言ったかもしれない言葉だ。
「ミルク」がここ日本でこの4月に公開された時の、反応を見るのは興味深いだろう。
地域レベルでは、事務所を持ってゲイ活動をしているところはいくつかある。しかし、同性愛者の利益のために政治活動をしているところは、実質、存在しない。主たる理由は、同性愛行動をあからさまに禁止したり、オープンなゲイの権利を否定するような法律がないからだ。しかしながら、カムアウトに対する社会的圧力は依然強固だ。
ゲイのセクシュアリティに決して言及しないまま、ゲイのステレオタイプを演じて活動するテレビタレントの増加は、この状況をさらに強いものとしている。その典型的なものが日本テレビの人気バラエティ番組「おねえマンズ」だ。この番組では、同性愛は口に出してはいけない愛なのである。昨年秋、NHKは「ハートをつなごう」で、2回にわたりLGBTについて議論した。この番組は、社会的問題を人々の感受性の観点から取り上げている。この番組は、週刊新潮から、公共放送での適切なテーマか、という批判は受けたものの、多くの視聴者からの反応は良好で、NHKは先月、続編を放送した。内容のほとんどは、友人や家族へのカムアウトの困難さと、LGBTにとって、両親からの支援がいかに大切かという点だった。札幌のLGBTの親の支援グループの紹介もあり、グループの一人は母親と一緒にスタジオ出演もした。
番組は基本的には、理解を求めるものであり、彼らの状況を認識していない社会の中で、孤独であり、正常な社会生活が送れないことを訴えるLGBTの言葉で満ちていた。その訴えは、受け身なものであった。話をしたLGBTは、社会が変化するのを待っていた。参加者の一人は、LGBTは自分の心がしっかり前向きになったときだけカムアウトすべきであり、カムアウトを怒りや焦燥から行えば、否定的な感情を抱くことになる、と述べた。アドバイスの多くは、他者、すなわちストレートの感情を尊重すべきだということだった。自分たちの関係を近所に対して隠さないと決断したレズビアンカップルですら、番組での扱いは慎重なものであった。この二人の女性は手をつないで近所を歩き、会う人全員にあいさつをするのを日課にしていた。そうして1年後には、彼女たちを近所の人たちも受け入れた。しかし、テレビでは、他の多くの出演者と同様に、彼女たちの顔にはぼかしが入っていた。そうしたのは、彼女たち自身が恐れたためではない。彼女たちは友人や家族に不快な思いをさせたくなかったのだ。
顔を隠すことを選択しなかったLGBT参加者は、この問題に関して、一個人の立場以上の人たちだ。前大阪府議、尾辻かな子、世田谷区議、上川あや、心理学者、平田俊明、そしてLGBT組織の代表者たち。平田は、政府の自殺予防の新方針はLGBT関連の自殺を考慮しておらず、現時点でこの問題は公共政策における議論に留まってると指摘した。しかし自殺予防政策はこの番組の目的ではなかった。
番組の目的は、いかにLGBTが感じているかを示すものであり、自由に生きていくために克服すべき主たる障害は、社会の基本的な無知と、かれら自身の恐怖にあることは明白に思えた。この観点からは、番組が、出演者の顔をぼかしたことや、ストレートの感受性に丁重な敬意を示したことは、単に逆効果だったように思われる。
尾辻は、LGBTカップルのみならず、独り身のLGBTもまた前へと進み、自分の好きな人生を歩むべきだと述べたとき、このことに触れたのだ。 ハーヴェイ・ミルクも、これが唯一の解決策だと同意しただろう。彼なら、もっと華やかに主張しただろうけれど。
Sunday, March 8, 2009
Gay rights in Japan blurred on TV
By PHILIP BRASOR
When Sean Penn won the Best Actor Oscar for his portrayal of slain San Francisco Supervisor Harvey Milk two weeks ago, he used his acceptance speech to rail against supporters of California's Proposition 8, which last November repealed a State Supreme Court ruling extending marriage rights to same-sex couples.
Penn's confrontational tone was in keeping with his prickly public persona, but it was also in line with his character's real-life activism. Milk was one of the first openly gay elected officials in the United States, and the fact that he was openly gay defined his policies and goals.
"Milk," the movie for which Penn won the Oscar, works better as political history than it does as biography. Harvey Milk's long-term goal was to help build a society in which homosexuals participated fully without having to hide or deny their sexual preferences. But because he understood that many people abhorred those sexual preferences, he knew such a society could not be built on persuasion. He would have to force the issue through political action, just as the civil-rights movement won equality for blacks.
There was one stark difference, however. Black people couldn't hide their blackness, while gays could hide their homosexuality. The only way Milk could accomplish his long-term goal was to urge his fellow homosexuals to come out and acknowledge their same-sex preferences to their families, friends and communities. He did this by presenting himself, often humorously, as a militant sodomite ("My fellow degenerates!"); in other words, someone who was going to live his life as he pleased.
The fact that Proposition 8 passed 30 years after Milk's assassination means that his goal has not been accomplished, but his confrontational methodology has become the standard for gay activism. In the process, gays have become culturally, if not necessarily socially, mainstreamed in the U.S. In movie terms, that development is proved not so much by the Oscars for "Milk," but rather by the box office success of the crude adolescent comedy "I Now Pronounce You Chuck and Larry," in which gay stereotypes and jokes are thrown back at antigay attitudes. "This is America," says the main character, played by Adam Sandler. "You should have the right to put anything you want up your ass." It's something Harvey Milk could have said, and probably did.
It will be interesting to see the reaction to "Milk" when it opens here in April. There have been a few gay office- holders at the local level in Japan, but political action for homosexual interests is virtually nonexistent, mainly because there are no laws that explicitly proscribe homoerotic activity or deny rights to individuals who are openly gay. On the other hand, social pressure against coming out remains strong.
The media reinforces this situation by boosting TV personalities who trade in gay stereotypes without ever actually mentioning gay sexuality. It's the whole point of the popular Nihon TV variety show "Oneemans," where homosexuality really is the love that dare not speak its name. Last fall, NHK presented a two-part discussion about LGBT (Lesbian Gay Bisexual Transgender) on "Heart Talk," a show that addresses social issues from a perspective of sensitivity. Though the program drew the derision of Shincho magazine, which wondered if LGBT was really a proper topic for a public broadcaster, it received a positive reaction from many viewers, and NHK aired a followup last month. Most of the discussion was about the difficulty of coming out to friends and family, and how important it was for LGBT people to receive support from parents. There was a profile of a Sapporo support group for parents of LGBT, one of whom appeared in the studio with his mother.
The show was basically an appeal for understanding, filled with testimonials from LGBT people about their loneliness and inability to function normally in a society that won't acknowledge their situation. It was a passive appeal. The LGBT people who spoke out are waiting for society to change. One participant said LGBT should come out only when they were in a positive frame of mind, since doing so out of anger or frustration might create negative feelings. The advice was mostly about being respectful of other people's — i.e., straight people's — feelings. Even the example of the lesbian couple who made a point of not hiding their relationship from the neighbors was presented cautiously. The two women would walk through the streets hand-in-hand greeting everyone they met, and after a year or so people accepted them. However, on TV their faces were blurred out, as were many of the other LGBT participants'. They were not scared for themselves; they just didn't want to take the chance of making friends and family uncomfortable.
The LGBT participants who did not opt for masking had more than a personal stake in the matter: former Osaka prefectural assemblyperson Kanako Otsuji, Setagaya Ward assemblyperson Aya Kamikawa, psychologist Toshiaki Hirata and some LGBT organization representatives. Hirata explained that the government's new antisuicide measures do not take into consideration LGBT-related suicides, but that was as far as the discussion went into public policy. It was not the purpose of the program.
The purpose was to show how LGBT people feel, and it seemed clear that the main obstacles they need to overcome in order to live their lives freely are society's fundamental ignorance and their own fears. In that regard, the program's blurred-out faces and polite deference to straight sensibilities can only be considered counterproductive.
Otsuji touched on this when she said that not just LGBT couples but also LGBT singles should just go ahead and live the way they please. Harvey Milk would agree that that's the only solution, though he would have put it more colorfully.